terça-feira, novembro 27, 2012
















About to explode!!!



To all the liars in this world; The fucking INSANE liars that do all the harm then ALWAYS accuse the other.

Don't let yourselves be attacked, defend yourselves; hold on. The attackers will always try to destroy you rel...entlessly, so ask your real friends for support; keep the assholes at bay. Love.^^




Lyrics - NOT SORRY -
''Keep on looking through the window again, (olhando através da janela de novo)

But I'm not sorry if I do insult you. ( Mas não estou ressentido se insulto você )
I'm sad, not sorry, 'bout the way that things went, ( estou triste, não ressentido, sobre como as coisas ficaram )
And you'll be happy and I'll be forsakin' thee. ( Você ficará feliz e eu renunciarei a você )

I swore I'd never feel like this again, (  Eu jurei "Que eu não me sentiria dessa maneira de novo" )
But you're so selfish, you don't see ( Mas você é tão egoísta, que não vê )
What you're doing to me,             (O que estais fazendo comigo)
I keep on looking through the window again.  ( Eu me mantenho da através da janela de novo )
No I'm not sorry if I do insult you. ( Não, não estou ressentido se insulto você )
No-o-o, I'm not sorry if I do insult you. (Não, não, não estou ressentido se insulto você)

You told me lies, and I sighed, and I sighed, and I sighed. (Você me disse mentiras, e eu suspirei, suspirei, suspirei...)
'Cause you lied, lied, and I cried, yes I cried, yes, I cry, I cry, I try again. (Pois você mentiu e eu chorei, chorei, e tentei - experimentei - de novo
(Thanks to The Cranberries for the song. see live video on:  http://www.youtube.com/watch?v=jMIyYB9GkIo  )

sábado, novembro 10, 2012



Nós

            Eu sou só,
Tu ... quando estais só
Também és

Tu comigo um dia
Éramos nós.

Nós somos Eu e Tu,
Tu sabes...
Tu completas meu Eu, contigo.

Comigo fico sozinho sempre,
Contigo nunca… estou só agora?
Apartas de mim… tu me ouves agora?

Escrevo para um dia, longe
De ti, te alcançar

Próxima a mim, quando leres,
Sempre estarás...
 
Estas linhas desenhadas
Afiadas perfurarão
Teus olhos e seu
Coração
               


                           By Denilson Silva

sexta-feira, outubro 26, 2012



 














  Mário Quintana



Mário Quintana teve a mesma idéia que eu e mandou escrever na lápide do seu túmulo: “Eu não estou aqui”. - Agora só me resta mandar escrever, no meu: “Nem eu”. 


 








                  - Mário Sérgio Cortella -














...Eu devo pôr na minha "Eu também (idem),não to aqui!", ou "Nem eu, Mário!"?
                              Denilson Silva (blog owner)














fonte: http://www.ronaud.com/frases-pensamentos-citacoes-de/mario-sergio-cortella

quarta-feira, outubro 17, 2012

... CARTAS DE AMOR SÃO RIDÍCULAS...
... cartas de amor são ridículas...
 pessoas são textos; textos de amor são ridículos..
 textos apaixonados de amor são ridículos...
 pessoas são textos que lêem e se comunicam.. textos são encontrados emcartas também.
Cartas de paixão são ridículas...
Pessoas revelam seu sentimento em cartas.
Pedidos são feitos em carta - “Por favor, me ouça!”) - na carta.
Pessoas são textos que mesmo não escritos em algum código elas falam...
As pessoas lêem as outras pessoas todo o tempo!

 Cartas de amor são ridículas.
Ridículas como sou e tu és;
Eu finjo não me abater e tu finges superioridade...
Como são ridículas as pessoas que são cartas de amores.
Cartas de amor não amam...apenas se comunicam. Textos de amor são lidos; não amam...
Pessoas que, são textos, lêem os textos, das outras pessoas, que são textos... e também se apaixonam pelos textos, que não são pessoas, das outras pessoas!

Cartas e textos de amores são inocentes, pois não sabem o que falam...
Não sabem ao certo o que representam para os outros textos...
Não sabem que alguém sempre os lêem sem permissão, pois “esta carta!” que eles, os textos que,
não são textos e sim...
 Pessoas apaixonadas...
 estão, nessa condição transitória, tentando está amando, ou amar...
Amar o Amor em outras pessoas é fácil, difícil é sermos correspondidos.

By Denilson Silva

quinta-feira, setembro 20, 2012

Fé e Alegria realizou aulão de Ciências da Linguagem

Por Tifanny Valente:
O aulão de Ciências da Linguagem e suas Tecnologias realizada pela Fundação Fé e Alegria em Pernambuco (Fya), juntamente com a Associação Nóbrega de Educação e Assistência Social e a Universidade Católica de Pernambuco (Unicap), para os alunos do Gapa (Grupo de Apoio Pré-Acadêmico tradicional), no dia 25 de agosto, começou no clima de muita animação com a adaptação de uma peça teatral para a obra “Gabriela” de Jorge Amado, no auditório G2 da Católica. Com o tema “Gabriela vestida de noiva”, em homenagem aos centenários dos escritores Jorge Amado e Nelson Rodrigues, o evento prosseguiu com o aluno Sérgio Luís da T6, que contou toda a história do aoutor Jorge Amado. A professora Yasmin Bonifácio falou de duas obras; “Capitães de areia” (que tem uma linguagem popular, crua e lírica divididos em dois momentos: uso lingüístico dos pobres marginalizados e a linguagem nos movimentos reivindicatórios) e “Gabriela” (que contém várias denominações às mulheres de vida). A professora Suellen Rafaella falou do regionalismo, que se passa no Romance de 1930, e explicou o perfil feminino das obras “Gabriela” e “Capitães de Areia”, e o professor Paulo Cardoso falou que a característica muito forte desses escritores é pegar histórias reais e retratá-los em seus livros. O professor Denilson Silva falou da breve semântica popular, traduzida para o inglês, em seguida todos tiveram um intervalo de 15 minutos. Ao retornar as atividades, alguns alunos do Fya apresentaram a adaptação para uma peça teatral de “Vestido de Noiva” em homenagem a Nelson Rodrigues, e o estudante Caio Renan da T3, contou a história do autor. A professora Crislayne Moura falou sobre as obras “Vestido de noiva” e “Beijo no asfalto”, que tem uma linguagem sintética destinada à representação, um texto jornalístico, diálogos curtos, reticentes, frases incompletas, própria da comunicação coloquial, inovação dramatúrgica, discurso direto, como convém à obra dramática moderna e interpretação semiótica. E a professora Maria de Lourdes apresentou o perfil feminino dessas duas obras (a supremacia feminina em Nelson Rodrigues), como o casamento, o homem, que mesmo com o poder, fica em segundo plano, personalidades fortes e a busca pelo amor, hipocrisia social na década de 1950, o poder de transgressão: as mulheres detentoras do poder numa época de repressão e compreensão no amor. O professor Paulo Cardoso explicou sobre a análise artística social das obras de Nelson Rodrigues, como a modernidade, as marcas como as tragédias, a psicologia, temas, contradições e incompreensões. Em seguida foram sorteados para os alunos que estavam na platéia, camisas do Fya e o livro do Magnífico Reitor da Unicap, Padre Pedro Rubens. Os ganhadores foram: Ana Karla Mendes, Wanessa Cataline Bezerra, Priscila Chagas, Debora Ferreira, Fernanda Maria, José Castelo, Steffany Nathalia, Carlos Augusto da Silva, Jorge Henrique Silva, Ana Cláudia, Jéssica da Silva e Jessyca Paula.

sexta-feira, setembro 14, 2012

"Um mundo meramente feliz não é suficiente; deve ser um mundo que tenha alguma chance de sobrevivência."

segunda-feira, setembro 10, 2012

'Retweet' é novo verbete de um dos mais tradicionais dicionários de inglês do mundo Atualizado em 19 de agosto, 2011 - 10:00 (Brasília) 13:00 GMT Palavras inspiradas pela tecnologia estão entre as 400 novas entradas de um dos mais tradicionais dicionários de inglês do mundo, entre elas o termo "retweet" - que significa passar à frente uma mensagem publicada no site de microblogging Twitter. O Concise Oxford English Dictionary acrescentou a seus verbetes também "textspeak", que significa digitar palavras e expressões abreviadas (como "kd vc", que significa "cadê você"). Outras palavras como "sexting", que significa enviar textos com conteúdo sexual, ou "cyberbullying" (assediar moralmente alguém por meios eletrônicos), também foram acrescentadas. "Estes acréscimos levam à frente a tradição de um dicionário que sempre buscou ser progressista", disse o editor Angus Stevenson. "A mídia social criou uma linguagem real", afirmou ele, em um post em seu blog. Ele afirma ainda que palavras como "woot" or "w00t" - uma exclamação de sucesso - podem se originar no exterior, mas rapidamente passam a ser usadas fora do mundo anglófono.   Em evolução Lançado em 1911, o Concise Oxford English Dictionary tinha como objetivo ser um catálogo moderno de palavras que deveria se manter em constante evolução, de acordo com seus editores. Sua primeira edição - que completa 100 anos este mês - incluía gírias. E a evolução da tecnologia sempre foi um grande motor por trás do surgimento de novos verbetes. A edição de 1911 incluía a palavra "biplano" - um avião com dois pares de asas. Na mais recente edição do dicionário, por exemplo, o verbete "seguidor" foi reeditado, para incluir a acepção de "alguém que está acompanhando uma pessoa, grupo, etc., e um site de relacionamentos sociais".   (Fonte: http://www.bbc.co.uk/portuguese/ultimas_noticias/2011/08/110819_retweet_ji.shtml http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/noticias/noticia_ingles1.php )